КИТАГАВА УТАМАРО (KITAGAWA UTAMARO) "Дворец на луне" Альбом работ Японская гравюра (Japanese printmaking)
КИТАГАВА УТАМАРО
1753-1806
1753-1806
Репродукция 1
Диптих
Дворец
на луне. Китайский император Мин-Гу-Янг с визирем идут по небесному мосту,
чтобы увидеть Yo Kihi в раю
|
В
его биографии много белых пятен. Среди предполагаемых мест рождения художника
фигурируют Эдо (ныне Токио), Киото и Осака. По дошедшей до нас легенде, вполне
вероятно, что он был сыном куртизанки и владельца чайного домика, но
доказательств этому нет. Его имя при рождении — Нобуёси, а Утамаро — псевдоним,
который художник стал использовать с 1781 г.
Однако
достоверно известно имя его первого учителя — Торияма Сэкиен, и некоторые
исследователи творчества Утамаро считают, что он и был отцом художника. Утамаро
жил в доме Торияма, и их отношения продолжались до самой смерти учителя в 1788
г.
Торияма
Сэкиен был знатоком японского фольклора и работал в стиле школы Кано (моя
любимая, классическая школа японской живописи). Его главным достижением была
попытка собрать, систематизировать и изобразить в нескольких сериях печатных
гравюр всех демонических существ японского фольклора, участвующих в ежегодном
ночном тайном шествии нечистой силы.
Карьера
Утамаро развивалась постепенно. Самые ранние его работы, сделанные в середине
1770-х гг., — иллюстрации к дешевым массовым книжкам, фарсам и новеллам, а
также к театральным либретто. Под псевдонимом Тоеаки художник сделал несколько
портретов актеров в стиле театральной гравюры Кацукава Сюнсё. К концу 1780-х
гг. Утамаро выпустил серию многолистовых интерьерных и пейзажных композиций и
создал иллюстрации к альбомам, которые оказались одними из лучших книжных
иллюстраций за всю историю укиё-э.
В
начале 1790-х гг. художник сосредоточился на жанре бедзин-га — портреты красавиц.
Утамаро изображал женщин в повседневных заботах, за туалетом, играющих с
детьми, занятых по хозяйству. Художник делал серии подобных изображений,
например, серия «Женщины за шитьем» и др. Говорят, что он нарисовал портреты
самых красивых женщин Эдо.
Репродукция 4
Молодая
пара, одетая как нищенствующие монахи ок.1794
|
БАСЁ
(1644–1694)
Глубокою
стариной
Повеяло…
Сад возле храма
Засыпан
палым листом.
БАСЁ (1644–1694)
Так
легко-легко
Выплыла
– и в облаке
Задумалась
луна.
БАСЁ (1644–1694)
Белый
грибок в лесу.
Какой-то
лист незнакомый
К
шляпке его прилип.
БАСЁ (1644–1694)
Блестят
росинки.
Но
есть у них привкус печали,
Не
позабудьте!
БАСЁ (1644–1694)
Верно,
эта цикада
Пеньем
вся изошла? –
Одна скорлупка осталась.
Одна скорлупка осталась.
Репродукция 9
Диптих
Зимний
день в доме ок.1782
|
БАСЁ
(1644–1694)
Опала
листва.
Весь
мир одноцветен.
Лишь
ветер гудит.
БАСЁ (1644–1694)
Посадили
деревья в саду.
Тихо,
тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет
осенний дождь.
БАСЁ (1644–1694)
Чтоб
холодный вихрь
Ароматом
напоить, опять раскрылись
Поздней
осенью цветы.
БАСЁ (1644–1694)
Скалы
среди криптомерий!
Как
заострил их зубцы
Зимний
холодный ветер!
БАСЁ (1644–1694)
Всё
засыпал снег.
Одинокая
старуха
В
хижине лесной.
Посадка
риса
БАСЁ
(1644–1694)
Не
успела отнять руки,
Как
уже ветерок весенний
Поселился
в зеленом ростке.
БАСЁ (1644–1694)
Все
волнения, всю печаль
Твоего
смятенного сердца
Гибкой
иве отдай.
ПЕРЕВОД ВЕРЫ МАРКОВОЙ
ПЕРЕВОД ВЕРЫ МАРКОВОЙ
Репродукция 17
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция Фрагмент 1
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция Фрагмент 2
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция Фрагмент 3
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция Фрагмент 4
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция Фрагмент 5
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция Фрагмент 6
Полиптих
Шесть
известных жемчужных рек ок.1804
|
Репродукция 18
Триптих
Ныряльщицы
за аваби (жемчужные раковины) ок.1790
|
Репродукция 19
Триптих
Цветение
вишни на Готен-яма 1805
|
Репродукция 20
Триптих
Игра
в фукубики (лотерея) в первый день нового года между 1801 и 1804
|
Репродукция 21
Залив
Акаси в лунную ночь
Книга
«Монах созерцающий луну»
|
Репродукция 22
Общество
в Ёсивара в лунную ночь
Книга "Монах созерцающий луну"
|
Репродукция 23
Луна
над горами
Книга
«Монах созерцающий луну»
|
Репродукция 24
Луна над горами
Книга
«Про ракушки и водоросли»
|
Я
выражаю глубокую признательность (огромное человеческое спасибо!) неизвестному
ценителю талантов японских мастеров. Я даже имени его не знаю, только т.н. «никнэйм» Эти человек любезно поделился своими
исключительными репродукциями отличного качества и в большом количестве со
всеми.