ИСОДА КОРЮСАЙ. ЯПОНСКАЯ ГРАВЮРА. БАСЁ / Koryusai Isoda. Japanese printmaking. Matsuo Basho

Живопись в деталях содержание 
ИСОДА КОРЮСАЙ 
 1735–1790


РАБОТЫ КАТЁ-Э ЗДЕСЬ

Один из наиболее ярких представителей стиля укиё-э, представитель школы Нисимура-Исикава, выходец из рода самураев. К сожалению, о жизни Исоды Корюсая осталось мало достоверных сведений. (помнится, говоря о многих европейских художниках, я бесконечно писала эту фразу). Его творчество относится к периоду «золотого века» укиё-э. Предположительно (ах, моё любимое слово – и во лжи никто не обвинит), Корюсай был учеником Тории Киёнага. Большое влияние на творчество и на жизнь художника оказал  его друг и наставник Судзуки Харунобу. Его творчество начиналось с копирования работ Харунобу в жанре бидзин-га — изображения красавиц.
Известность ему принесли и многочисленные картины в жанре сюнга и абуна-э — эротические гравюры с изображением красавиц с обнаженными частями тела или пар любовников. Художник оставил также много портретов актеров театра Кабуки.


Купечество. Табачная лавка. Из серии 4 сословия

После смерти Харунобу в 1770 г. художник принял псевдоним Корюсай. К этому времени у него уже сформировался собственный стиль — чувственные и реалистические изображения красавиц. Большое внимание Корюсай уделял изображению одежды своих моделей и деталям причесок. Иногда на картинах появлялись тщательно выписанные экзотические животные или птицы.
Мастерство художника в передаче орнаментального богатства одежд привлекло внимание торговцев тканями, в результате родилось несколько серий гравюр явно рекламного характера: «Образцы мод: модели новые, как весенняя листва», «Новогодние кимоно красавицы Ёсивары».


Две девушки бросают с моста в реку записки.

Я думаю, что большинство из нас вряд ли возьмут с собой томик хоку (трехстишие) в отпуск, но попробовать прочитать несколько строк хоку, и попытаться их понять можно. Я специально включила их в качестве сопровождения к японской живописи. Так что вперед, попробуйте!

Басё (яп. 松尾芭蕉 Мацуо Басё, Мацуо Дзинситиро)  1644–1694 японский поэт, теоретик стиха, сыгравший большую роль в становлении поэтического жанра хайку.
Происходит из самурайской семьи. Начал изучать поэзию в 1664 году в Киото. В 1672 году поступил на государственную службу в городе Эдо, позже преподавал поэзию. Известность Мацуо Басё принесло его мастерство в жанре комического рэнга[7], но основной его заслугой стал вклад в жанр и эстетику хайку

БАСЁ
Нынче выпал ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облака клочок.

1


2


3


1. Вера. Пять добродетелей
2. Праведность. Пять доброетелей 
3. Учтивость. Пять доброетелей 

4


5


6


4. Математика . 6 искусств 
5. Этикет 
6. Вечерний звон_ок.1771

БАСЁ 
Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажег свечу.

7


8


9


7. Кёя - река в провинции Кии. Серия 7 рек - жемчужин
8. Тёфу- река в провинции Мусаси. Серия 7 рек - жемчужин
9. Осенняя луна в Яро. Серия 7 видов человеческих отношений 

10


11


12


10. Осенние цветы в Мэгуро
11. Музыка (Танец обезьян). 12 аспектов человеческих отношений
12. Танцы. 12 аспектов человеческих отношений

13


14


15


13. Живопись. Серия 4 модных  развлечения
14. Каллиграфия. Серия 4 модных  развлечения
15. Музыка. Серия 4 модных  развлечения

БАСЁ 
Майские дожди
Водопад похоронили –
Залили водой.

16


17


18


16. Вымарывание рукописи
17. Попугай
18. Змея. Знаки зодиака

19


20


21


19. Крыса. Знаки зодиака
20. Гора Фудзи и первый восход солнца в новый год
21. Визит

22


23


24


22. Две женщины изготовляют украшения к фестивалю Танабата
23. Две женщины в чайном доме_ок.1773
24. Две женщины измеряют длину ткани_1760-1780.

123 БАСЁ 
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.

25


26


27


25. Две женщины измеряют длину ткани_1760-1780
26. Две куртизанки разного возраста идут вдоль реки_ок.1770
27. Девушка бреет шею своей младшей сестры.

28


29


30


28. Девушка гоняется за своей подружкой. держащей любовное письмо_ок.1769
29. Девушка и обезьяна_1765-1770 
30. Девушка поправляет праздничную одежду_1760-1780.

31


32


33


31. Девушка предлагает чай молодому человеку.
32. Девушка, идущая со служанкой по снегу (сверху текст песни)_1760-1780.
33.  Девушка, идущая со служанкой по снегу под зонтиком

БАСЁ 
О нет, готовых
Я для тебя сравнений не найду,
Трехдневный месяц!

34


35


36


34. Дети на плоту_1765-1770
35. Женщина и мальчик на веранде.
36. Женщина принимает гостя заснеженным вечером.

37


38


39


37. Две девушки, собирающие грибы, встречают мальчика у водопада.
38. Женщина, собирающаяся передать письмо молодому человеку, читающему книгу
39. Журавли, волны и восходящее солнце

40


41


42


40. Журавль, волны и восходящее солнце
41. Змея
42. Игры в жмурки

БАСЁ 
Неподвижно висит
Темная туча в полнеба…
Видно, молнию ждет.

43


44


45


43. Икебана
44.  Китайская собачка, брошенная одежда и блюдо со сладостями_1760-1780.
45. Коза

46


47


48


46. Компания в Ёсивара
47. Кошка играет с золотыми рыбками_1760-1780
48. Куртизанка Hina-zuru of Chojiya стоит перед вазой с пионами_1760-1780.

49


50


51


49. Куртизанка и гость смотрят из окна второго этажа
50.  Куртизанка и камуро смотрят на лицо камусо. отразившееся в зеркале
51. Куртизанка и камуро, играющие с собакой, на веранде_1770-1772

БАСЁ 
Сад и гора вдали
Дрогнули, движутся, входят
В летний раскрытый дом.

52


53


54


52. Куртизанка Сидзука Тамая со своим эскортом_1760-1780.
53. Куртизанка со свитой
54. Куртизанка составляет икебану на Новый год

55


56


57


55. Куртизанке снится её детство
56. Лошади
57. Мать с младенцем на руках смотрит, как старший сын запускает воздушного змея

58


59


60


58. Второй месяц
59. Одиннадцатый месяц
60.  Молодая женщина и комусо_1776-1781

БАСЁ 
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слезами.

61


62


63


61. Молодая женщина натягивает москитную сетку и игривая кошка
62. Молодая пара в одежде комусо
63. Молодая пара в саду

64


66


67


64. Молодая пара на веранде над рисовыми и полями_ок.1770_
65. Молодая пара с новогодними украшениями_ок.1769_
66. Молодая пара с подзорной трубой

67


68


69


67. Молодая пара сбивает светлячков
68. Молодой человек и девушка пьют чай в комнате, открывающейся в сад_1760-1780.
69. Молодой человек на коне оглядывается на женщин в окне_1769-1770_


БАСЁ
О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему –
В этом высший подвиг цветка!

70


71


72


70. Молодой человек с трубкой и женщина с попугаем_1760-1780.
71. Молодой человек, вычищающий снег из гэта женщины_
72. Молодой человек с фонарём_

73


74


75


73. Мужчина с соколом, две женщины с баклажанами и гора Фудзи_1760-1780.
74. Мэн Цзун выкапывает из-под снега ростки бамбука для своей матери, его жена держит над ним зонтик_1760-1780.
75. Обезьяна с детёнышем_1780.

76


77


78


76. Паломники кланяются куртизанке_ок.1771
77. Ребёнок облил книгу
78. Сайгё смотрит на гору Фудзи

БАСЁ 
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.